仏の著名アーティストPerrotte氏のカンヴァスアート作品二点となります。画廊に赴き直接仕入れをさせて頂きました真贋品で御座います。ミロとピカソの作品に対する私の賞賛は、私の絵画衝動に反映されています。私の作品では、顔や構造化されていないキャラクターの周りに人間の姿が非常に存在しています。それぞれの線と色は内面の世界、つまり無意識で想像上の世界の表現を明らかにします。キースヘリング ポスター。赤と青が対照的なインクをダイナミックに塗り重ね男女の愛を現しています。掛け軸 川合玉堂 『 残照 』 名品 複製 希少 軸装 茶道具 掛軸 新品。最終価格♦️片岡球子 【めでたき富士】 絵画 日本風景画 縁起豪華額縁インテリア。詳細https://perrotte.fr「カタルーニャの私は、バルセロナ学派から大きな影響を受けており、その学派の明るい色の輝きと表現力を高く評価しています。(大型)手書き油絵 鯉の滝登り 肉筆絵画 インテリア 油彩画。グリッターキラキラアート28.5X40Oliver Galオリバーガル。一方の形と色、もう一方の構造化されていない面。掛け軸 菱田春草 作『 渓間之秋 』 絹本 名品 複製 希少 茶道具 掛軸 美品。MOMA バスキア Hollywood Africans フレーム付ポスター。しかし、主題が何であれ、各作品の真のポイントは線と色のバランスにあります。絵画 永田芳郎作 画題 秋の奥秩父 F15号 アクリルキャンバス画。谷文晁・富士の絵。」Catalan d’origine, je suis très inspiré par l’école de Barcelone, dont j’apprécie l’éclat et la puissance expressive des couleurs vives.Mon admiration pour les œuvres de Miro ou Picasso se retrouve dans mes élans de peinture ! Les formes et les couleurs de l’un, les visages déstructurés de l’autre.La figure humaine est très présente dans mon travail, autour des visages ou personnages déstructurés.Mais quel que soit le sujet, le véritable propos de chaque pièce réside dans la balance entre les lignes et les couleurs. Chaque trait et couleur révèle un monde intérieur, l’expression d’un monde inconscient et imaginaire.